На главную Вопросы и ответы Контакты

Международная финансовая корпорация (подразделение Всемирного Банка по работе с частным сектором) о разработке сахалинского Плана содействия:

«В связи с тем, что большинство консультаций проводились во время зимних месяцев, особое внимание было необходимо уделить, чтобы наиболее социально незащищенные члены местного сообщества, такие как пожилые люди, имели возможность присутствовать. В случае необходимости были обеспечены средства транспорта, или более молодые члены сообщества сопровождали пожилых людей. По мере возможности время проведения встреч было выбрано так, чтобы совпадать с окончанием рыбной ловли в этот день. Выделялось время, чтобы участники поделились своими проблемами и общей обеспокоенностью. Было уделено внимание, чтобы ко всем присутствующим относились с уважением  и были предприняты усилия по поиску консенсуса, - это привело к тому, что встречи были очень длинными, но люди чувствовали, что их присутствие имеет значение».

См. International Finance Corporation. Stakeholder Engagement: A Good Practice Handbook for Companies Doing Business in Emerging Markets 

Новости

31.03.2014

"В тайге рождённые преданья"

Приятным подарком для жителей Ногликского района стала презентация в Ногликской районной центральной библиотеке 20 марта 2014г. уйльтинской сказки «Мама-Крыса и Мама-Лягушка», изданной в рамках программы «План содействия развитию коренных малочисленных народов Севера» по проекту «Жемчужины наследия народов Севера».

Это уйльтинская сказка была записана профессором, учёным из Японии Дзиро Икегами со слов уйльтинской сказительницы Напка (Чиё Сатог). Наша землячка Елена Алексеевна Бибикова перевела текст на уйльтинский и русский языки, а учитель гимназии Екатерина Генрихс на английский.
Издание уйльтинской сказки «Мама-Крыса и Мама-Лягушка» призвано помочь коренному народу Сахалина сохранить свой язык. Уйльта – один из самых малочисленных народов России, численностью около 350 человек. ЮНЕСКО относит уйльтинский язык к исчезающим. Теперь у уйльтинских детей есть не только букварь, но и детская книжка, первая в серии «В тайге рождённые преданья», но, как мы надеемся, не последняя.

Выход в свет новой книги – всегда событие значимое, волнующее, радостное. Ведущая презентации Татьяна Викторовна Ситникова познакомила присутствующих с историей издания сказки «Мама-крыса и мама-лягушка». Елена Алексеевна Бибикова рассказала об истории создания уйльтинской азбуки, о работе с русскими и японскими учёными. Представители уйльтинского народа показали небольшой концерт: Светлана Владимировна Гаврилова с воспитанниками исполнили «Хороводную», дети рассказывали стихи и пели песни на родном языке, а Елена Алексеевна спела переведённую на уйльтинский язык песню «Зоренька». Зрители услышали, как звучит уйльтинская речь.

Участники клуба «Нивхинка» показали на  примере «Сказки о рыбаке и рыбке», как можно инсценировать уйльтинские произведения мини-спектаклями на родном языке.
Иллюстрации к брошюре исполнили дети, проживающие в нашем районе: Волкова Арина, Егорова Ксения, Козлова Ксения, Королёва Даша, Наймановская Кристина и представитель народа уйльта из с. Вал – Соловьёв Василий Николаевич. Всем, кто участвовал в создании книжки, директор библиотеки Рожнова Ольга Евгеньевна подарила экземпляры сказки на память.
Презентация стала настоящим праздником краеведения и еще раз показала, что интерес к родному краю, его истории и культуре не угасает. Ведь в сердце каждого есть уголок, где живет любовь  и нежность к  своей малой родине.

Красильникова И. В.
заведующая отделом ОИЕФ

Материал предоставлен Ногликской районной центральной библиотекой.


/ Фотогалерея

Презентация перевода Декларации ООН о правах коренных народов на эвенкийском языке



/ Достижения

Лауреат международной премии им. Витуса
Беринга

Лауреат конкурса социальных инвестиций «Корпоративный донор России – 2008»

Первое место на Дальневосточном международном фестивале «Живая нить времен»