На главную Вопросы и ответы Контакты

Рекомендуется активно внедрять в практику модель взаимодействия в рамках «Плана содействия развитию коренных малочисленных народов Севера Сахалина», реализуемую совместно администрацией Сахалинской области, компанией «Сахалин Энерджи» и Региональным советом уполномоченных представителей коренных малочисленных народов Севера Сахалинской области.

Из рекомендаций органам государственной власти субъектов РФ по результатам парламентских слушаний Комитета Совета Федерации по делам Севера и малочисленных народов, 2 окт. 2008 г.

Новости

06.10.2014

Международный симпозиум на языках коренных малочисленных народов Дальнего Востока

В Южно-Сахалинске завершил работу первый Международный симпозиум на языках коренных малочисленных народов Дальнего Востока. Симпозиум проведен по инициативе Регионального совета уполномоченных представителей коренных малочисленных народов Севера Сахалинской области, областного краеведческого музея, ассоциации музеев, управления коренных народов Севера аппарата губернатора и правительства Сахалинской области. Финансовая поддержка оказана компанией «Сахалин Энерджи» в рамках конкурсной программы «План содействия развитию коренных малочисленных народов Севера Сахалинской области».

В Сахалинском областном краеведческом музее собрались ученые и представители коренных народов Сахалина, Хабаровского и Приморского краев, из г. Санкт- Петербурга, г. Новосибирска, Японии, Польши. Выступающие отметили важность проведения данного симпозиума, как источника формирования языковой политики Сахалинской области в отношении коренных народов.

На пленарных заседаниях симпозиума проведены секции тунгусо-маньчжурских языков (на эвенкийском, нанайском и уйльтинском) и нивхского языка. В своих выступлениях докладчики озвучили не только проблемы, но и достижения в сфере сохранения и развития языковой среды коренных народов, поделились опытом реализации образовательных и социально – культурных проектов, дали исторические характеристики языков,  обозначили перспективы работы по сохранению культурного наследия.

На второй день работы симпозиума состоялась презентация перевода Декларации ООН о правах коренных народов на нивхском и русском языках. Перевод на нивхский язык осуществлен известным нивхским писателем Владимиром Санги. С 2012 года компания «Сахалин Энерджи» вместе с Офисом Верховного комиссара ООН по правам человека в России реализует проект перевода основополагающих документов ООН на языки коренных малочисленных народов Севера Сахалинской области. Это Всеобщая Декларация прав человека и Декларация о правах коренных народов, которые переведены на нивхский, уйльтинский и нанайские языки. Перевод Деклараций также поможет сохранению языка и культуры коренных этносов Сахалинской области, и, поскольку эти документы несут целый пласт новой лексики, проект предполагает создание в языке новообразований-неологизмов, что в свою очередь, стимулирует развитие языка.


/ Фотогалерея

Презентация перевода Всеобщей декларации о правах человека на уйльтинский язык, 13 сентября 2012

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player



/ Достижения

Лауреат международной премии им. Витуса
Беринга

Лауреат конкурса социальных инвестиций «Корпоративный донор России – 2008»

Первое место на Дальневосточном международном фестивале «Живая нить времен»